Monday, 11 November 2013

天降橫財 (A windfall descending from the sky)

Sanya scuba tours accused of price gouging with photo packages <SCMP>
1.       Gouging (漫天要價)
Banks and credit-card companies have been accused of gouging their customers.
銀行和信用卡公司被指控詐取顧客大量金錢。
The airline industry has charged the oil companies with price gouging.
航空業指責石油公司漫天要價。

HK$200m annual windfall for Hong Kong government in betting change - Jockey Club gets approval for new revenue source after 6 years of lobbying <SCMP>
2.       Windfall (橫財)
I had a windfall from the football pools.
我從足球比賽賭博中發了一筆橫財。

3.      Lobby(進行遊說: to persuade someone such as a member of a government or council that a particular law should be changed or that a particular thing should be done)
Gun control advocates are lobbying hard for new laws...
槍械管制支持者正努力遊說通過新法。
The aid was frozen in June after intense lobbying by conservative Republicans.
經保守派共和黨人的激烈遊說,援助於6月份被凍結。

How graft-buster morphed into political tool
4. -buster:
(i) A person or thing that stops or gets rid of a specified thing:
He was building his reputation as a crime-buster.他作為罪犯剋星的名頭越來越響。
Fraud-busters
反欺詐能手.
Graft-busters
反貪污人士
(ii) A person who breaks a particular law.
Copyright-busters.
侵犯著作權的人

5.       To morph (銳變成︰undergo or cause to undergo a gradual process of transformation.)
A quiet college student who has morphed into a glamorous actress
He is trying to morph himself into a different person.

No comments:

Post a Comment